사랑하면 알게 되고 알면 보이나니 그때 보이는 것은 전과 같지 않으리라.”

 

문장은 유홍준교수의 [나의 문화유산 답사기]에서 서론 부분에 적혀져 있는 글이다 책을 읽고 원문은 어디서 나왔는지원문을 찾아 보기 위해서 인터넷과 서점을 돌아 다닌 기억이 있다하지만 찾기라는 것이 만만치 않았다그게 아마도 1999 정도라고 기억이 된다영풍문고에 우연히 들러서 잡은 서적이 유홍준교수의 [조선시대 화필연구]라는 책이었다 내용을 뒤적이다 아래 주석이 적힌 글을 보게 되었는데 찾은 원문은 아래와 같았다.

知則爲眞愛愛則爲眞看看則畜之而非徒畜也

알면 참으로 사랑하게 되고사랑하면 참으로 보게 되고 알게 되면 모으게 되니 그것은 한갓 모으는 것은 아니다.”

조선시대 문인 유한전이 석농 김광국에 보내는 서에 적혀져 있었던 글이라고 한다.

처음 문장을 대했을 잠시 이해가 가지 않았지만 다시 읽어 보니 의미가 파악이 된다인터넷 검색을 보니 쉽게 풀이한 글이 맘에 닿는다.

알게 되면 참으로 아끼게 되고아끼면 참으로 있게 되며안목이 트이면 이를 수집하게 되는데이것은 그저 쌓아두는 것과는 다르다.”

 

신입사원 연수 중국에서 사귄 친구서예가 취미인 친구에게 원문을 달라고 부탁을 했는데 이제 취미 생활이 골프로 바뀌었다고 한다나와 같네

 

벌써 이전에 보내온 것은

知己知彼 百戰不殆




 

 

그리고

소동파 시인이 삼국지의 주무대였던 적벽에서 읊었던 시를 직접 써서 나에게 보내 왔다.

 

 



  1. quyen 2019.03.17 14:22

    좋아하는 말인데 원문이 이렇다는걸 이제야 알게됐네요 감사합니다~^^

+ Recent posts